导读 大家好,乐乐来为大家解答以下的问题,《夜雨寄北》译文,夜雨寄北翻译赏析很多朋友还不知道,现在让我们一起看看吧!1、《夜雨寄北》翻译...
大家好,乐乐来为大家解答以下的问题,《夜雨寄北》译文,夜雨寄北翻译赏析很多朋友还不知道,现在让我们一起看看吧!
1、《夜雨寄北》翻译为:你问我何时回家,我回家的日期定不下来啊!我此时唯一能告诉你的,就是这正在盛满秋池的绵绵不尽的巴山夜雨了。如果有那么一天,我们一齐坐在家里的西窗下,共剪烛花,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情,那该多好!
2、唐代李商隐《夜雨寄北》,原文为:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
3、创作背景:这首诗选自《玉溪生诗》卷三,是李商隐留滞巴蜀(今四川省)时寄怀长安亲友之作。因为长安在巴蜀之北,故题作《夜雨寄北》。
4、主旨赏析:诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的思念。后两句即设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。这首诗即兴写来,写出了诗人刹那间情感的曲折变化。语言朴实,在遣词、造句上看不出修饰的痕迹。与李商隐的大部分诗词表现出来的辞藻华美,用典精巧,长于象征、暗示的风格不同,这首诗却质朴、自然,同样也具有“寄托深而措辞婉”的艺术特色。
本文到此结束,希望对你有所帮助。
标签: 夜雨寄北翻译赏析
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!