临江之麋文言文翻译启示(临江之麋文言文翻译)

伊晴世
导读 大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于临江之麋文言文翻译启示,临江之麋文言文翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、◆

大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于临江之麋文言文翻译启示,临江之麋文言文翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、◆原文临江之麋 临江之人畋,得麋麑,畜之。

2、入门,群犬垂涎,扬尾皆来。

3、其人怒,怛之。

4、自是日抱就犬,习示之,使勿动,稍使与之戏。

5、积久,犬皆如人意。

6、麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我友,抵触偃仆,益狎。

7、犬畏主人,与之俯仰甚善,然时啖其舌。

8、 三年,麋出门,见外犬在道甚众,走欲与为戏。

9、外犬见而喜且怒,共杀食之,狼藉道上,麋至死不悟。

10、◆注释畋:读音tián, 打猎麑:读音ní ,一种小型鹿类怛:读音dá ,惊吓,呵斥偃:读音yǎn ,翻滚啖:读音dàn,吃,这里作舔解。

11、 ◆翻译 临江有个人,打猎时捉到一只小鹿,把它带回家饲养。

12、刚一进门,一群狗流着口水,翘着尾巴跑拢来,想吃小鹿。

13、那个人非常恼火,喝斥、吓唬那群狗。

14、从那以后,猎人每天都抱着小鹿接近狗,让狗习惯它,不欺侮它,后来又逐渐让狗小鹿在一起玩耍。

15、时间长了,那些狗也都顺从主人的意愿了。

16、小鹿逐渐长大了,忘记了自己是只鹿,认为狗真的是自己的朋友,时常和狗一起顶撞翻滚,越来越亲昵。

17、狗因为害怕主人,只得顺从小鹿,一起玩得很好,但时刻舔它的舌头,想要吃掉小鹿。

18、 三年之后,小鹿走出家门,看见大路上有一群野狗,立刻跑过去想跟它们玩耍。

19、这群野狗见了鹿非常高兴,马上龇牙咧嘴的一起围了上来,把鹿咬死吃掉了,将尸骨乱七八糟的抛在路上。

20、鹿一直到死都没有明白落得这个下场的原因。

21、◆寓意 本文是《三戒》中的第一篇,是柳宗元谪居永州时所写.《三戒》借麋,驴,鼠三种动物的可悲结局,讽刺了社会上的三种人.按作者在"序"中所说,"临江之麇"所讽刺的是"依势以干非其类",就是倚仗他人势力求得与对方要好的那种人."至死不悟"四个字,既表达了作者的厌恶之情,也勾画出麋的可怜与可悲.这则寓言故事在写法上突出的是细致逼真的细节描写和心理描写,如"群犬垂涎,扬尾皆来",写出犬吞食弱者的本性;"外犬见而喜且怒",用拟人的笔触刻画犬的心理活动.。

本文分享完毕,希望对大家有所帮助。

标签:

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!