八年级上册三峡翻译(三峡郦道元翻译)

耿辰福
导读 大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于八年级上册三峡翻译,三峡郦道元翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、原文  自

大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于八年级上册三峡翻译,三峡郦道元翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、原文  自(1)三峡七百里中,两岸连山,略无阙处(2);重岩叠嶂(3),隐天蔽日,自非(4)亭午夜分(5),不见曦(6)月。

2、   至于夏水襄陵(7),沿溯(8)阻绝。

3、或王命急宣(9),有时朝发白帝(10),暮到江陵(11),其间千二百里,虽乘奔御风(12),不以疾也(13)。

4、   春冬之时,则素湍绿潭(14),回清倒影(15)。

5、绝巘(yǎn)(16)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间(17),清荣峻茂(18),良(19)多趣味。

6、   每至晴初霜旦(20),林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异(21),空谷传响,哀转久绝(22)。

7、故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!” 注释:  (1)自:在,从   三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。

8、三峡全长实际只有四百多里。

9、   (2)略无:完全没有。

10、阙:通“缺”,中断 。

11、   (3) 嶂(zhàng):高峻险拔如屏障一样的山峰。

12、   (4)自非:如果不是。

13、自:如果。

14、非:不是   (5)亭午:正午。

15、夜分:半夜。

16、   (6)曦(xī):日光,这里指太阳。

17、   (7)襄(xiāng),上。

18、 陵,丘陵,小山包   (8)沿:顺流而下(的船)。

19、溯(sù):逆流而上(的船)。

20、   (9)或:有时。

21、王命:皇帝的圣旨。

22、宣:宣布,传达。

23、   (10) 朝发白帝:早上从白帝城出发。

24、白帝:城名,在重庆奉节东。

25、朝:早晨   (11)江陵:今湖北省江陵县。

26、   (12)虽:即使。

27、 奔:奔驰的马。

28、御:驾着   (13)不以:不如。

29、此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是(比船)快,或为“以”当是“似”之误。

30、(见清赵一清《水经注刊误》) 疾:快。

31、   (14)素湍:白色的急流。

32、素:白色的。

33、绿潭:碧绿的潭水。

34、   (15)回清倒影:回旋的清波,倒映出山石林木的倒影。

35、   (16)绝巘(yǎn):极高的山峰。

36、绝:极高。

37、巘:山峰   (17)悬泉:悬挂着的泉水瀑布。

38、飞漱:急流冲荡。

39、漱:冲刷。

40、   (18)清荣峻茂:水清,树荣,山高,草盛。

41、    (19) 良:实在,的确。

42、   (20) 晴初:天刚晴。

43、霜旦:下霜的早晨。

44、   (21)属引:连续不断。

45、属(zhǔ):动词。

46、连接。

47、引:延长。

48、凄异:凄凉怪异。

49、   (22)哀转久绝:悲哀婉转,很久才消失。

50、绝:消失。

51、   (23)巴东:汉郡名,在现在重庆东部云阳,奉节,巫山一带。

52、   (24) 沾:打湿。

53、   (25) 三声:几声。

54、这里不是确数   (26) 裳(cháng):衣裳。

55、 《三峡》翻译  在七百里长的三峡中,两岸都是相连的高山,中间没有空缺的地方。

56、重重叠叠的山峰像屏障一样,遮住了天空和太阳。

57、如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮。

58、    到了夏天,江水漫上两岸的丘陵的时候,顺流而下和逆流而上的船只都被阻隔了。

59、 如果有时皇上的命令要紧急传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百多里,即使骑着奔驰的快马,驾着风,也不如船行的快啊。

60、   每到春季和冬季,白色的急流,回旋着清波,碧绿的潭水,映出了(山石林木)的倒影。

61、高山上生长着许多奇形怪状的柏树,悬挂着的瀑布冲荡在岩石山涧中,水清、树荣、山高、草盛,实在是有许多趣味。

62、   每到秋雨初晴、降霜的时候,树林山涧一片清凉寂静,经常有猿猴在高处长啸,叫声不断,声音凄凉怪异,空荡的山谷里传来了回声,悲哀婉转,很长时间才消失。

63、所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

64、”    划分朗读节奏: 名字:“三峡”   自 / 三 峡 七 百 里 中 , 两 岸 / 连 山 , 略 无 /阙(quē) 处 。

65、 重(chóng) 岩 / 叠 嶂(zhàng) , 隐 天 / 蔽 日 。

66、 自 / 非 亭 午 夜 分 , 不 见 曦(xī )月 。

67、   至 于夏 / 水 襄(xiāng) 陵 , 沿/ 溯(sù) 阻 绝 。

68、 或 / 王 命 急 宣 , 有 时 / 朝(zhāo )发 白 帝 , 暮 到 / 江 陵 , 其间(jiān )/ 千 二 百 里 , 虽 / 乘 奔(bēn )御 风 , 不 以 / 疾 也 。

69、   春 冬 之 时 , 则 / 素 湍(tuān) / 绿 潭 , 回 清 / 倒 影 。

70、 绝巘(yǎn) / 多 生 怪柏(bǎi) , 悬 泉 / 瀑 布 , 飞 漱(shù) / 其 间 。

71、 清 / 荣 / 峻 / 茂 , 良 多 趣 味 。

72、   每 至 / 晴 初 霜 旦 , 林 寒 / 涧 肃 , 常 有 / 高 猿 长 啸 ,属(zhǔ )引 /凄 异 , 空 谷 / 传 响 , 哀 转 / 久 绝 。

73、 故 / 渔 者 歌 曰 :“ 巴 东 三 峡 巫 峡 长(cháng), 猿 鸣 三 声 泪 沾 裳 (cháng) 。

74、” 古今异义词:  1.或王命急宣 (或 古义:有时   今义:常用于选择复句的关联词)   2.至于夏水襄陵 (至于 古义:一个动词“到”和一个介词“于”【 连词】承上启下(到了)   今义:常连在一起,表示另提一事)   3.虽乘奔御风 (虽 古义:即使   今义:虽然)   4.泪沾裳 (裳 古义:古人的下衣   今义:衣服)   5.不以疾也 (疾 古义:快   今义:疾病)   6.良多趣味 (良 古义:真,实在   今义:好)   7.属引凄异(属 古义:连续   今义:属于)   8.猿鸣三声泪沾裳(三声 古义:几声,不是确数   今义:三声) 一词多义:  ①自:自三峡七百里中(在)   自非亭午夜分(如果)   ②绝:沿溯阻绝(断绝)   绝巘(写作‘山’字旁在一个奉‘献’的‘献’)多生怪柏(极,最)   哀转久绝(消失)   率妻子邑人来此绝境 (与世隔绝) 群响毕绝:停止   以为妙绝:极点   ③清:回清倒影(清波)   清荣峻茂(水清)   ④属: 属引凄异 (属(zhǔ):动词。

75、连接)   属予作文以记之 (通“嘱”嘱咐)   有良田美池桑竹之属 (类)   良:清荣峻茂,良多趣味(实在,的确)   此皆良实,志虑忠纯(善良)   疾:虽乘奔御风,不以疾也(快)   矜(guān)、寡、孤、独、废疾者皆有所养(病) 通假字:  ① 略无阙处(“阙”通“缺”,空缺 这里指中断)   ② 哀转久绝(“转”通“啭”,婉转) 词类活用:  ①虽乘奔御风,不以疾也。

76、(奔:动词用作名词,奔驰的快马)   ②回清倒影(清:形容词用作名词,清波)   ③晴初霜旦(霜:名词用作动词,降霜、下霜)   ④空谷传响(空谷:名词作状语,在空荡的山谷里)   ⑤素湍绿潭(湍:形容词用作名词,指急流)   ⑥林寒涧肃(寒,清凉;肃,寂静。

77、寒、肃,在句中充当谓语。

78、形容词活用为动词。

79、) 特殊句式:  1.两岸连山:省略句,省略定语“三峡”。

80、   2.重岩叠嶂:省略句,省略主语“两岸”。

81、 重点语句翻译:  虽乘奔御风,不以疾也。

82、   译:即使骑着快马,驾着风,也不如它(乘船)快。

83、   2、清荣峻茂,良多趣味。

84、   译:水清,树荣(茂盛),山高,草茂,实在是趣味无穷。

85、   3、至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

86、   译:到了夏天江水漫上两岸的山丘,顺流而下逆流而上的船只都被阻搁了。

87、   4、空谷传响,哀转久绝。

88、   译:空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。

89、   5、自非亭午夜分,不见曦月。

90、   译:如果不是正午就看不到太阳,如果不是半夜,就看不到月亮。

91、   6、重岩叠嶂,隐天蔽日。

92、   译:层层叠叠的山峰像屏障一样把天空和太阳都遮蔽了。

93、   7、两岸连山,略无阙处。

94、   译:两岸都是相连的高山,完全没有空缺的地方。

95、 《三峡》赏析  本文是《水经注》中《江水》中的“(江水)又东过巫县南,盐水从县东南流注之”的一条注。

96、记叙了长江三峡雄伟壮丽的奇景,能激发人们热爱祖国大好河山的感情。

97、   “自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。

98、重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。

99、”总写三峡的特点:山高岭连,中间狭窄。

100、“自三峡七百里中”,交代峡之长,接着指出两岸山的特点在于“连”。

101、“略无阙处”,毫无残缺的地方,进一步写“连”。

102、下面接着写山的“高”。

103、山峰相重,群山复叠,山上垒山,说明山高。

104、山隐,遮蔽住太阳匿于天空,从另一个角度写山的高。

105、“重”和“叠”,就山本身的状态写其高,是俯瞰而得;“隐”和“蔽”,以天和日来衬其高,乃仰视所见。

106、下面两句,则以特定条件下的情景形象地综合表现以上特点。

107、只有正午和半夜的时候才能见到太阳和月亮。

108、如果不是“两岸”连山,哪怕只有一岸连山,也不会形成这种状况;如果连山有缺,其他时间于缺处也能见到日月;如果连山不高,也不必待到这时才见日月;如果三峡不窄,其他时候也可见到日月。

109、正午见日,夜半见月,由特定条件充分显示了三峡特点。

110、   “至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

111、或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

112、”写夏季三峡情景:水涨流速,交通阻断。

113、夏季水涨,淹了山陵,上行和下航的船只都被阻绝了。

114、这里所写的是水势大水流速情况下的通例。

115、下举一特例,以进一步证明水速。

116、只有王朝的紧急命令要向各地传达时,才会有航船。

117、这一方面照应了平常情况下是“沿溯阻绝”的,同时借此可写出船行之快。

118、朝发白帝,暮到江陵,补笔交代“其间千二百里”,则时速约为百里,加上更用奔马和疾风作比较,给人的感受也就更为形象而深刻了。

119、   本节承上段而来。

120、上段写三峡山的特点,为本节写水设置了条件。

121、山高,则水的落差大,山高自然流急。

122、山连,则水不得他泄,必然尽在漕中。

123、峡窄,则断面小,单位面积里的水的流量也就大。

124、水“涨”的因素和峡的特点及条件,构成了水流的湍急。

125、作者是为江水作注,重点是写水,而水以夏季为盛,故先写“夏水”。

126、为写水势,先写山势,这既能揭示水速的原因,又能使急流和峻岭相互映衬,能形成一幅险峻壮奇的图画。

127、   “春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

128、”写春冬时三峡情景:水退潭清,风景秀丽。

129、以“春冬之时”领起,很自然地转换了描写对象,时易则景异,镜头中摇出了另外一种景象。

130、白色的急流回映着清光,绿色的水潭倒映着景物的影子。

131、这里先写俯视江中所见。

132、“湍”是动态,“潭”为静境。

133、以“素”饰“湍”,水如白练,明净轻快,上有清光回照,白中间青,水光变幻。

134、深水为潭,以“绿”饰“潭”,益见深沉宁静。

135、水中有影,则水平如镜,倒影入潭,更觉风光秀丽。

136、急流上波光粼粼,深潭里景物重重,动静相杂,色彩各异,相映成趣,堪称秀丽隽逸。

137、下文即写仰视所见,由峡底写到山上。

138、以“绝”状山,以“怪”写柏,道出了当地的自然特征。

139、山岩陡削,高耸入云,故为“绝”。

140、山上的柏树,托足于岩石之间,正午之时方见日光,它要曲体向阳,加之峡窄风大,自然枝干扭曲,何况年代久远,当然要变成“怪”形。

141、在这人迹罕至、鸟兽少见的境地,“怪柏”显示着旺盛的生命力和坚强的意志,给山水之间投进了一股生命的活流,使人顿觉生意盎然。

142、作者写此,还只是给“悬泉瀑布”勾勒出一个背景。

143、山静、泉飞、柏怪、水奇,静中有动,声色纷沓,山水相配,构成了一幅挺拔超脱的图画,这和“素湍绿潭,回清倒影”又大为异趣。

144、最后作者总括说:水清、木荣、山峻、草茂,实在富有趣味。

145、以极为精练的四字,状写了四种景物,且各具特色,由景境导出了作者的心境。

146、   作者将冬春二季放在一道写,要兼及两季的特点。

147、冬季水竭,才会出现“素湍绿潭”,春天物鲜,始有草木“荣茂”。

148、本节所写与上节所述,意趣迥异。

149、夏水急猛,春水潺;夏水多险,春水富趣。

150、作者认为三峡风光“良多趣味”,和封建士大夫对三峡“悉以临惧相戒”的思想感情大相径庭。

151、   “每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。

152、故渔者歌曰:‘巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!’”写秋天三峡情景:水枯气寒,猿鸣凄凉。

153、以“霜旦”的“霜”暗指秋季,开笔多变。

154、接着以实景补足前意,林涧之间,清冷肃穆。

155、这时已无江水喧腾,也不见草木争荣,而是充满了凄清肃杀的气氛。

156、写秋峡以代表性事物猿来表现,写猿又分两层,一是直接叙述,一是引渔歌为证。

157、写猿又围绕着“山”和“哀”两个重点,从而显示秋峡的特色。

158、以“高”形容猿,指明是高山上的猿,以“长”形容啸,送声长远,暗示是在长峡之中。

159、“空谷传响”,直言在山中。

160、“久绝”,回应“两岸连山,略无阙处”。

161、写渔歌也是一言“峡长”,一言声哀。

162、从猿鸣之中,使人进一步体会到山高、岭连、峡窄、水长,同时山猿哀鸣,渲染了秋天的萧瑟气氛。

163、   本文虽属节选,但全文结构严谨,布局巧妙,浑然一体,尤其作者在描山摹水上更见功力。

164、由于作者曾“践跻此境”,有具体感受,所以能掌握三峡的特点和不同季节的风貌。

165、首先,作者采取先大而小,先总后分的办法,按季节分层次,写得起迄分明,各具特色。

166、其次,善于选取富有特征性的事物,寥寥几笔,使境界全出,叫读者恍如身临其境。

167、如以“朝发白帝,暮到江陵”表现水流湍急,以“素湍绿潭,回清倒影”形容江水澄澈,风光妩媚,以“空谷传响,哀转久绝”渲染猿鸣幽凄、山谷空旷,都言简意赅,情景交融。

168、再次,各个部分,各有侧重,互相映衬,互相补充,从不同角度写出了三峡特色,而下面的三个部分,又都围绕着首段关于山峡总的特点来写。

169、最后,作者运笔富于变化,有正面落笔,有侧面烘托,有粗线勾勒,有工笔细描,有明言直写,有隐喻暗示,有全景鸟瞰,有特写镜头,有仰观远景,有俯察近物,有绘形写貌,有摹声录音,有自己立言,有由人代语,虽只几百字的短文,却概括千里,包容四季,收纳山水草木,罗入清猿怪柏,真可谓片言敌万语,尺素罗千里。

170、 《三峡》词类小结  略无:完全没有。

171、略,这里是完全、全部的意思。

172、   阙: 通“缺”,空缺   嶂(zhàng):直立像屏障的山峰。

173、   亭午: 中午。

174、   夜分:半夜。

175、   曦(xī):日光。

176、这里指太阳   夏水襄陵:夏天大水涨上了高陵之上。

177、襄,上。

178、陵,大的土山,这里是丘陵的意思。

179、   沿:顺流而下。

180、   溯:逆流而上。

181、   或:有时。

182、   王命:朝廷的文告。

183、   宣:宣布,传达。

184、   朝发白帝:早上从白帝城出发。

185、白帝:城名,在重庆市奉节县。

186、   江陵:今湖北省江陵县。

187、   奔:奔驰的快马。

188、   御风:驾风。

189、   以:也不如,可作“认为”   素湍:白色的急流。

190、   绿潭:碧绿的潭水。

191、   回清:回旋的清波。

192、   绝巘(yǎn):极高的山峰。

193、巘,凹陷的山顶。

194、   飞漱:飞流冲荡。

195、漱,冲荡。

196、   悬泉:从山顶飞流而下的泉水。

197、   清荣峻茂:水清,树荣(茂盛),山高,草盛   良:实在,的确   晴初:秋雨初晴。

198、   霜旦:下霜的早晨。

199、   属(zhǔ):动词,连接。

200、   引:延长。

201、   凄异:凄凉怪异。

202、   哀转(zhuàn)久绝:悲哀婉转,很久才能消失。

203、转,同“啭”,婉转。

204、   巴东:汉郡名,在现在重庆云阳、奉节一带。

205、   沾:打湿。

206、   *注意区分 绿:绿色。

207、 蓝:深青色。

208、 苍:青色(深蓝或暗绿色)。

209、 碧:青绿色。

210、 青:蓝色。

211、   三峡 郦道元是如何从不同的季节景象来描写江水的特点    夏天:从江水奔腾的速度描写水流湍急   春 冬:从两岸的景色与江水交相辉映,交织出一幅美景。

本文分享完毕,希望对大家有所帮助。

标签:

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!