观猎全文翻译(观猎原文及翻译)

柯秀岩
导读 大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于观猎全文翻译,观猎原文及翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、【唐】王维   

大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于观猎全文翻译,观猎原文及翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、【唐】王维   风劲角弓鸣,将军猎渭城。

2、   草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻。

3、忽过新丰市,还归细柳营。

4、   回看射雕处,千里暮云平。

5、 【译文】   角弓上箭射了出去,弦声和着强风一起呼啸!将军和士兵的猎骑,飞驰在渭城的近郊。

6、   枯萎的野草,遮不住尖锐的鹰眼;积雪融化,飞驰的马蹄更像风追叶飘。

7、   转眼间,猎骑穿过了新丰市,驻马时,已经回到细柳营。

8、   凯旋时回头一望,那射落大雕的地方;千里无垠,暮云笼罩,原野静悄悄。

9、 这首诗很善于运用先声夺人、侧面烘托和活用典故等艺术手段来刻画人物,从而使诗的形象鲜明生动、意境恢宏而含蓄。

10、诗写的虽是日常的狩猎活动,但却栩栩如生地刻画出将军的骁勇英姿,感染力。

11、在这首诗中王维所要表达的思想感情却是渴望效命疆场,期盼建功立业。

12、    综观全诗,半写出猎,半写猎归,起得突兀,结得意远,中两联一气流走,承转自如,有格律束缚不住的气势,又能首尾回环映带,体合五律,这是章法之妙。

13、诗中藏三地名而使人不觉,用典浑化无迹,写景俱能传情,三四句既穷极物理又意见于言外,这是句法之妙。

14、“枯”、“尽”、“疾”、“轻”、“忽过”、“还归”,遣词用字准确锤炼,咸能照应,这是字法之妙。

15、所有这些手法,又都能巧妙表达诗中人生气远出的意态与豪情。

16、所以,此诗完全当得起盛唐佳作的称誉。

17、更详细的见参考资料你可以买六年级下学期《英才教程》,讲得很详细的OUO。

本文分享完毕,希望对大家有所帮助。

标签:

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!